2009年6月11日木曜日

Raining animals: 空からオタマジャクシが降ってきた

石川県で、空からオタマジャクシや魚が降ってきたのではないかと、話題になっているようです。この石川県の珍現象、海外の新聞も報じており、私が確認した限り、イギリスの新聞 The Daily Telegraph にも "Sky 'rains tadpoles' over Japan" というタイトルで報じられています(電子版で確認;tadpole はオタマジャクシのこと)。

ウェブサイトなど、様々な情報源を通して調べてみると、このような現象は昔から世界各地で報告されているそうで、「ファフロッキーズ(ファフロツキーズ)現象」という名前までついているそうです。

この「ファフロッキーズ」とは、いったい何語なのだろうと思って調べたところ、なんと英語でした。"falls from the skies" を略して fafrotskies となったのだそうです。

英語圏ではどの程度知られている言葉なのだろうと思い、Google 検索してみたところ、104件しかヒットしませんでした(当初の検索結果は271件なのですが、検索結果の最後のページまで行くと、実は104件しかないことが分かります)。日本語やアラブ語なども含めても、206件でした。英語圏でもマイナーな言葉のようです。

Wikipedia(英語版)には、Raining animals という項目で説明があります。この説明は充実しており、しかも画像付きなので、ファフロッキーズ現象に興味のある英語学習者にはおすすめです。今回の石川県の事例も載っています。私は、イギリスBBCへのリンクが貼られてあるのに、驚きました。BBCも、こうした現象を取り上げたことがあるんですね。

Raining animals
(新しいウィンドウで開く)

ちなみに、上の Wikipedia のページにもあるように、英語には、raining cats and dogs という成句があります。"It's raining cats and dogs." などと言う使い方をして、「土砂降りの雨だ」などという意味です。本当に猫と犬が降っているという意味ではありません。

0 件のコメント: