2009年8月6日木曜日

各政党の英語名

衆議院選挙が近づいています。今回は、各政党の英語名を取り上げてみます。

■ 自由民主党

Liberal Democratic Party

そのままです。世界各国で見られる政党名ですが、"of Japan" がついていません。英字新聞ではよく LDP という略称で書かれてあります。

[訂正]

世界各国で見られる政党名で、特に "Liberal Democratic Party of Japan" と呼ぶこともあります。(2010年7月1日)

■ 民主党

The Democratic Party of Japan

そのままです。世界各国で見られる政党名ですが、"of Japan" がついています。英字新聞では、よく DPJ という略称表記を見ます。

■ 公明党

New Komeito

日本語名がそのまま英語名になっています。"Fair Party" とか "Clean Party" とかではないのですね。

英語名にしては、珍しく "Party" がついていません。"New" がついているのは、新進党に合流したときに、一度解党したからでしょうか?

■ 日本共産党

Japanese Communist Party

「日本共産主義者党」かとも思ったのですが、"Communist" には「共産主義者」という意味のほかに、形容詞で「共産主義の」という意味もあるそうです。

■ 社会民主党

Social Democratic Party

そのままです。世界各国で見られる政党名ですが、"of Japan" がついていません。

■ 国民新党

The People's New Party

"The People's" は「国民の」、"New Party" は「新党」。

■ 改革クラブ

Japan Renaissance Party

「改革」を "Renaissance" と訳しています。「日本ルネッサンス党」。

■ 新党大地

公式ウェブサイトや衆議院ホームページを見ても、英語の正式名が分からなかったのですが、"New Party Daichi" と訳されている例が多いようです。

■ 無所属(※政党名ではありません)

Independent

「無所属」と言うとどこにも所属していないという印象を受けますが、"Independent" と言うと独立して活動しているという印象を受けます。

0 件のコメント: