参議院選挙が近づいてきました。そこで、日本の政党の英語名をまとめてみました。各政党のウェブサイトや、参議院、衆議院のウェブサイトの情報をもとにまとめました。
■ 民主党(The Democratic Party of Japan)
世界各国で見られる政党名ですが、"of Japan" がついています。英字新聞では、よく DPJ という略称表記を見ます。
■ 国民新党(The People's New Party)
"The People's" は「国民の」、"New Party" は「新党」。
□ 自由民主党(Liberal Democratic Party)
世界各国で見られる政党名で、特に "Liberal Democratic Party of Japan" と呼ぶこともあります。英字新聞ではよく LDP という略称で書かれてあります。
□ 公明党(New Komeito)
"Fair Party" とか "Clean Party" などと英訳しそうになりますが、これが正しいです。"New" がついているのは、新進党に合流したときに、一度解党したからでしょうか?
□ 日本共産党(Japanese Communist Party)
"Communist" には「共産主義者」という意味のほかに、形容詞で「共産主義の」という意味もあるそうです。
□ 新党改革(New Renaissance Party)
改革クラブ時代は Japan Renaissance Party と名乗っていました。
□ 社会民主党(Social Democratic Party)
世界各国で見られる政党名です。
□ たちあがれ日本(The Sunrise Party of Japan)
"Stand up, Japan" と英訳した人がいますが、少なくとも現在は上の訳が正しいです。
□ みんなの党(Your Party)
なかなか一次情報が見つからなかったのですが(同党ウェブサイトや衆参両議院ウェブサイト英語版では見つかりませんでした)、海外メディアはこう訳していますし、同党のウェブサイトのドメインも、www.your-party.jp ですし、たぶんこれで間違いないだろうと思います。
□ 幸福実現党(The Happiness Realization Party)
参議院で議席を持っていたのですね。知りませんでした。
※ 新党大地(New Party Daichi)
公式ウェブサイトの最下部に、Copyright(C)2005New party DAICHI All Rights Reserved. の記載がありました。
※ 新党日本(New Party Nippon)
同党ウェブサイト英語版には New Party Nippon と書かれているのですが、参議院ウェブサイトには The Nippon という表記が見られます。
※ 無所属(Independent)
「無所属」と言うとどこにも所属していないという印象を受けますが、"Independent" と言うと独立して活動しているという印象を受けます。
0 件のコメント:
コメントを投稿